Poll: Da li vam je potrebna lokalizacija foruma na srpski?
You do not have permission to vote in this poll.
Da
26.92%
7 26.92%
Ne
73.08%
19 73.08%
Total 26 vote(s) 100%
* You voted for this item. [Show Results]

Lokalizacija
#1
S obzirom na činjenicu da je jedini dostupan prevod na srpski prilično loše odrađen i da je često zbunjivao korisnike, uklonjen je prilikom ažuriranja foruma.

Glasajte, i ukoliko na osnovu rezultata procenimo da je potreban, biće vraćen.
Reply
#2
Mislim da bi jedan ozbiljan forum ipak trebalo da bude lokalizovan, a ne poput forumera i sličnih besplatnih foruma, po meni ovo je korak unazad. A i nije toliko teško ispraviti nejasne i nepismene prevode. Ja sam bar to radio X puta. Potrebno je svega 5-6 sati ukupnog rada na tome - tj. prčkanja po jezičkim fajlovima.

U svakom slučaju i ako se odlučite za engleski kao podrazumevani jezik, zašto ne bi ostavili i srpski pored njega za one koji žele da ga koriste??

P.S. Pojedine stvarčice na "User Control Panelu" su mi i dalje na srpskom i ćirilici!
Reply
#3
(16. Sep 2012, 20:30)Xman Wrote: P.S. Pojedine stvarčice na "User Control Panelu" su mi i dalje na srpskom i ćirilici!

Interesantno. Koliko sam video svi fajlovi su obrisani, ali proveriću još jednom.

Što se prepravljanja prevoda tiča, ne verujem da iko od admina ili modova ima volje i vremena da se time bavi. Ako je neko zainteresovan, poslaću mu link do najnovije verzije prevoda.
Reply
#4
Ја сам заинтересован, али могу да радим само текст, не и слике.
Reply
#5
Ево ти у прилогу где је остао српски - "Долазно", "Одлазно", "Нацрти", "Корпа за Отпатке"
-велико О Facepalm , па онда појам "долазно" уместо "примљене". Јес' тупав превод.

У сваком случају не рече ми, зашто је проблем оставити и српски као опцију, ако ће већ, колико видим по досадашњим резултатима гласања енглески бити подразумевани језик?

Ех да, ако могу да питам што ти учествујеш у анкети, кад си ти нас питао за мишљење? Mr Green
Не смета ми наравно, само питам, тј. шалим се. Wink


Ако могу нешто да прокоментаришем још, није баш у складу са овом темом, али јесте са самим преводима софтвера.
У последње време, тј. 5 година, приметио сам да су преводи постали толико аматерски и офрље одрађени да је то постало срамотно. Једноставно неко само узме језички фајл који је на енглеском и крене у буквалан превод свих речи које се налазе у том језичком фајлу без претходне провере у ком ће контексту да се употреби неки термин. О неписмености тзв. преводилаца тек да не говорим.

Нпр. мој претходни фиксни телефон је имао сасвим пристојан превод на српски језик, а садашњи (од пре 3 године) на пример у опцији за слање СМС порука, иако то код нас не функционше у фиксној телефонији али само наводим као пример превода, има следеће термине:
inbox - Примити листу
outbox - Послати листу
Који ли је ово идиот преводио да ми је знати и како је могао овакав превод да стави? Као да никад није имао мобилни телефон па не зна шта ти појмови у контексту СМСа значе.
Такође ставку "missed calls" код идентификације позива је превео као "листа позивалаца"???? Каква бре листа позивалаца, употребио je дебилозни термин уместо да је лепо ставио "пропуштени позиви".

Такође до пре 2,3 године сваки мој мобилни телефон који је имао превод на српски имао је сасвим коректан превод, а сада преводи су дебилозни, морам добро да размислим шта је геније хтео да каже употребом одређеног термина, односно да термин буквално преведем на енглески па онда схватим шта би то могло да буде.

Ево на тренутном мобилном телефону (андроид) коју користим тотални хит ми је како је преведен термин "forward" у интернет претраживачу којим се иде на страницу унапред (Back и Forward у интернет експлореру ваљда се сећате). Термин је преведен овако "проследи"? Преводилац идиот на квадрат!
Ово је наравно само једна од гомиле бесмислених ставки.

Трагично је што нико не контролише на који је начин преведен софтвер техничких уређаја и програма приликом увоза истих, ако већ по закону то све мора да буде преведено да би се продавало у Србији.
[Image: forumrtvadm.jpg]
Reply
#6
Хвала на одговору hawkeye. Kolutam očima
Reply
#7
Oprosti, potpuno sam zaboravio.

Pitanje je na mestu, i trenutno nemam pravi odgovor :D
Reply
#8
Ја немам проблема са тим, а користим црну тему.
Reply
#9
Ја мислим да би требала да се поново врати локализација на српски(хрватски) овде на форуму! Ипак је ово форум где су претежно чланови из Србије и бивших екс република Југославије! Ја лично слабо баратам енглески(надам се да нисам једини а можда и јесамMr Green) )мада знам понешто па ми је сад мало теже да се привикнем па сам ЗА да се поново на форум врати опција на српском/хрватском! Надам се да администратори ће то узети у обзир! Хвала!
 TV VOX 32DIS470B
 
Antena. Loga 2

DVB T2 Predajnici: Ovčar, Rudnik i Kopaonik        
Reply
#10
I na mom fiksnom pise Poslati listu i Primiti listu :D :D :D Facepalm
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)